To explain first (unusual, I know, but in this case it’s a worthwhile endeavour) – a Landay is an Afghan poetry form, consisting two lines and something to do with syllables and maybe or maybe not rhyming, but here’s the thing – it’s meant to be deep, pithy, womanly, and quickly convey deep (sharp?) truths about raw subjects such as love, war, separation, homeland or grief. Occasionally stilling, sometimes dreamy, and often ribald, this format is a treasured and often frowned-upon art form amongst the women who practice it most. Find out more here.
I was surprised by how much I enjoyed writing these…
Come here to me, my sweet enigma
Together we can form tonight’s chimaera
You used my mind in such a manner
I nursed from your brutality; now mourn her
Last night you made my thoughts much warmer
I will lend my dreams to no examiner